The society of Jember are a community that know
two languages, namely Javanese and Madurese. As the effect, there happens a
language contact which causes interference. This study examines the
interference forms of Madurese on Javenese by the studentes at Madrasah
Tsanawiyah Darussalam Jember. In their daily life, the students often use
Javanese and Madurese at the same time while communicating. This is what causes
the interference. This study is conducted based on two theoretical frameworks;
bilingualism and interference. The methods for collecting data are face to face
and non-face to face interview. The face to face interview method is used to
verify the written data, while the written data is obtained through non-face to
face interview. Then, the data obtained is classified based on the type of
interference which is occured. After being classified, the forms of
interference are analyzed by using the translational identity and
distributional method. The result of the analysis is presented by using formal and informal methodologies.
The results of this study show phonological and morphological interferences.
Phonological interference is found in the form of gemination usage and the loss
of phoneme /h/ at the end of the word.
Morphological interferences are found in the use of confix è-aghi on confiks di-i,
the use of confix ka-an as a morpheme
to declare 'togetherness', the use of
morpheme cè’ with suffix -é stating the meaning of' excessive',
the use of suffix -na states the
meaning of 'ownership', and the use of the reduplication of the final syllable.