A CONTENT-BASED ANALYSIS OF FUZULI’S AZERBAIJANI TURKISH POEMS TESTED AGAINST QUR’ANIC THEMES

Volume: 1 Number: 2 August 31, 2015
EN

A CONTENT-BASED ANALYSIS OF FUZULI’S AZERBAIJANI TURKISH POEMS TESTED AGAINST QUR’ANIC THEMES

Abstract

Over the decades, it was shown that world literature and culture are two inseparable parts. Religion which is part of a nation’s culture can be linked to literature. Ever since the day the holy Qur’an has been revealed to Prophet Muhammad (PBUH), a large number of scholars have worked on it in terms of translation, content etc. The present study aims at analyzing Azerbaijani poet, writer and thinker Muhammad bin Suleyman aka Fuzuli’s Azerbaijani Turkish poems in terms of Qur’anic themes. The corpus of the study consisted of some of his poems which were selected randomly and scanned in order to see the common themes used in them. Then, the themes were tallied and shown in relevant tables containing frequencies and percentages. The results of the study showed that Fuzuli’s main Qur'anic theme was God (i.e., frequency: 13 times) and then he used several other themes such as Paradise and Resurrection Day. All in all, the findings of this study, which can be beneficial for those interested in carrying out research studies in literature and culture, demonstrate that Fuzuli utilized Qur’anic themes such as God, worship, religion and Hell in his poems in an attempt to show his knowledge with regard to Islamic customs and culture.

Keywords: Content-based analysis, Fuzuli, Poetry, Qur’an, Islamic themes

Keywords

References

  1. Abdul-Raof, H. (2005). “Pragmalinguistic Forms in Cross-Cultural Communication: Contributions from Qur’an Translation”. Intercultural Communication Studies, 14 (4).
  2. Abdul-Raof, H. (2001). Qur'an Translation: Discourse. Texture and Exegesis. Richmond: Curzon.
  3. Abro, B., Naqvi, A. B., & Hussain, A. (2012). “Qur'an Recognition for the Purpose of Memorization Using Speech Recognition Technique. In Multitopic Conference (INMIC), 2012 15th International (pp. 30-34). IEEE.
  4. Al-Shabab, O. S. (2012). Textual Source and Assertion: Sale’s Translation of the Holy Quran. Journal of King Saud University-Languages and Translation, 24 (1).
  5. Al-Shabab, O. S. (2008). From Necessity to Infinity: Interpretation in Language and Translation. Janus Publishing Company.
  6. Arbuthnot, F. F. (1887). Persian Portraits: A Sketch of Persian History, Literature and Politics. London: Quaritch.
  7. Bobzin, H. (1993). “Latin Translations of the Qur’an. A Short Overview”. Der Islam, 70 (2).
  8. Britannica, E. (2014). Encyclopedia Britannica. Retrieved from www. britannica.com

Details

Primary Language

English

Subjects

-

Journal Section

-

Publication Date

August 31, 2015

Submission Date

August 30, 2015

Acceptance Date

-

Published in Issue

Year 1970 Volume: 1 Number: 2

EndNote
Mozaheb M, Shahiditabar M (August 1, 2015) A CONTENT-BASED ANALYSIS OF FUZULI’S AZERBAIJANI TURKISH POEMS TESTED AGAINST QUR’ANIC THEMES. IJASOS- International E-journal of Advances in Social Sciences 1 2 105–110.

Contact: ijasosjournal@hotmail.com

17922

The IJASOS Journal's site and its metadata are licensed under CC BY

Published and Sponsored by OCERINT International © 2015- 2026